1
00:00:04,170 --> 00:00:10,530
The truth is that I have never believed in
What they call eternal love. Well,

2
00:00:10,770 --> 00:00:12,390
Not even in the stable couple.

3
00:00:14,070 --> 00:00:19,810
But with Julian and Mariana, my
Theories shook.

4
00:00:20,810 --> 00:00:25,890
We are at the dawn of the new
Millennium, in many parts of the world already

5
00:00:25,890 --> 00:00:31,950
received from 2000, in Egypt, in Paris,
In London and here in Mexico. We are a

6
00:00:31,950 --> 00:00:36,950
less than four minutes from receiving
2000, a unique occasion in life.

7
00:00:36,950 --> 00:00:41,650
Enjoy it, let's enjoy it. I don't
Old year forgotten.

8
00:00:41,960 --> 00:00:47,920
Because he has left me very good things that
I do not forget, no, no, no a year old

9
00:00:47,920 --> 00:00:51,020
Because it has left me very good things

10
00:01:34,570 --> 00:01:35,570
Where are they going?

11
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Oh,

12
00:01:37,870 --> 00:01:40,370
To celebrate, dad. Where do you think?

13
00:01:45,110 --> 00:01:46,110
I'm going to take this.

14
00:01:46,290 --> 00:01:48,730
Now I return to you for your space, but
I return it to you.

15
00:02:03,850 --> 00:02:05,470
It was on the millennium night.

16
00:02:06,470 --> 00:02:09,110
Passions and misfortunes were already
there.

17
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
With them.

18
00:02:12,510 --> 00:02:14,370
Without even touching the door.

19
00:02:59,080 --> 00:03:01,460
These mothers do not last anything. They do not last
nothing. You have to ask you.

20
00:03:01,820 --> 00:03:02,820
What's happening?

21
00:03:07,160 --> 00:03:08,960
What's happening?

22
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
What's happening?

23
00:03:13,780 --> 00:03:14,638
What's happening?

24
00:03:14,640 --> 00:03:15,720
What's happening?

25
00:04:04,300 --> 00:04:09,260
chance made his own so that
Mariana, an architecture intern, and

26
00:04:09,360 --> 00:04:13,100
photographer and war correspondent,
They will find that day.

27
00:04:15,640 --> 00:04:19,860
Mariana, its thesis director,
had canceled an appointment at the last minute and

28
00:04:19,860 --> 00:04:22,240
decided to accompany the group of courses
summer.

29
00:04:23,380 --> 00:04:28,000
Julian had just returned from
Salvador, where the war was in

30
00:04:28,000 --> 00:04:31,760
apogee. That morning they went to contemplate
Find some peace.

31
00:04:33,040 --> 00:04:35,180
Happy faces appeared for his camera.

32
00:04:37,200 --> 00:04:40,540
What I did not expect is that
Hers appeared.

33
00:04:41,460 --> 00:04:42,920
And my friend Mariana.

34
00:07:09,580 --> 00:07:10,640
No, no, please, no.

35
00:07:12,300 --> 00:07:13,860
No, no, no. No, no, no.

36
00:07:14,720 --> 00:07:15,740
No, please, no.

37
00:07:16,040 --> 00:07:18,100
Julián, Julián, Julian, calm a
moment, it's fine.

38
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
That?

39
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
What brings you?

40
00:07:22,640 --> 00:07:23,640
No, no, no.

41
00:07:25,140 --> 00:07:27,120
Forgive me, I don't know what happens to me.

42
00:08:04,310 --> 00:08:05,310
Don't even do, huh?

43
00:08:05,730 --> 00:08:09,070
That today is your turn to wash the dishes,
Gordita Hey, of course not. We remain that

44
00:08:09,070 --> 00:08:11,110
Two days every week. So it's your turn
You this morning.

45
00:08:11,390 --> 00:08:12,390
Do you know what, my daughter?

46
00:08:12,850 --> 00:08:16,470
Does your sister are right? I heard
When you stayed with her the week

47
00:08:16,790 --> 00:08:19,550
If you put me to wash the
dishes, huh?

48
00:08:20,650 --> 00:08:21,469
Well yes.

49
00:08:21,470 --> 00:08:23,410
What happens is that he wants to give it to
big.

50
00:08:23,630 --> 00:08:26,930
Let's see, let's see. You shut up. Nobody
He asked you, right?

51
00:08:32,940 --> 00:08:34,299
Finish breakfast, he will leave us the
truck.

52
00:08:35,900 --> 00:08:41,780
Lady. Oh, Aurelia. Oh, sorry, but
There is combis strike.

53
00:08:42,400 --> 00:08:44,520
But right now I hurry and it's going to see you.

54
00:08:44,760 --> 00:08:48,500
Aurelia, don't be Malita, wash the dishes
You, please. Is that the young man has arrived

55
00:08:48,500 --> 00:08:51,120
From school. Wash it, it touches you.
Mom, he will leave us.

56
00:08:51,820 --> 00:08:55,280
No, man, aurelia, you are happiness
From this home, Caray. You are happiness

57
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
From this home, Caray.

58
00:08:56,720 --> 00:09:00,060
Don't even think I forgot, tomorrow
It is time to wash them. Oh, wait for me.

59
00:09:58,160 --> 00:09:59,980
It took the time to save us.

60
00:10:00,900 --> 00:10:05,260
But fortunately the ministry
Public knew me and turned out quickly.

61
00:10:07,820 --> 00:10:12,200
After five years of therapy, which
It amazes me is that you get entirely to

62
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
sessions.

63
00:10:14,560 --> 00:10:15,920
I don't understand.

64
00:10:16,840 --> 00:10:18,940
I don't understand. There are horrible things.

65
00:10:19,700 --> 00:10:21,380
In wars, earthquakes.

66
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
Really horrendas things.

67
00:10:23,860 --> 00:10:25,320
And always with security.

68
00:10:26,350 --> 00:10:32,410
It looked rational, as if my camera
It was a protective shield.

69
00:10:35,730 --> 00:10:38,170
But this time I felt terror.

70
00:10:39,890 --> 00:10:45,090
Terror that they were going to burn me
Also, do you understand?

71
00:10:46,710 --> 00:10:48,770
Terror, like a small child he put me.

72
00:10:55,400 --> 00:10:56,740
But you didn't run away.

73
00:11:05,420 --> 00:11:07,360
You chose your work.

74
00:11:08,640 --> 00:11:10,580
Full of risks, for something it will be.

75
00:11:12,120 --> 00:11:13,440
You tell me, doctor.

76
00:11:14,260 --> 00:11:15,700
I come to therapy.

77
00:11:17,580 --> 00:11:19,800
I think I am an adrenaline addict.

78
00:11:20,800 --> 00:11:22,920
And recurring nightmares?

79
00:11:23,760 --> 00:11:26,480
The fear that Mariana has a
Traffic accident.

80
00:11:27,120 --> 00:11:29,140
That your children have something horrible.

81
00:11:31,060 --> 00:11:33,420
You live in moments.

82
00:11:34,920 --> 00:11:36,800
But in an instant life changes.

83
00:11:38,220 --> 00:11:41,660
Like your dad, who went to life in
A moment.

84
00:11:43,780 --> 00:11:46,220
You fear and worship the moments.

85
00:11:47,740 --> 00:11:52,940
And what moment more terrible than the one
You die and leave them alone?

86
00:11:54,960 --> 00:11:56,620
The fire gives you terror, Julian.

87
00:11:59,040 --> 00:12:00,960
What time do I talk like this? It
I feel.

88
00:12:01,420 --> 00:12:02,700
Time is over.

89
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
You arrived late.

90
00:12:04,860 --> 00:12:06,300
See you on Friday.

91
00:12:37,900 --> 00:12:43,160
How far can two people
possess one to the other?

92
00:12:44,980 --> 00:12:51,980
How far can you know what the other
You want, what you think, what

93
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
feels?

94
00:12:54,660 --> 00:12:59,780
How far is the pleasure of the other is
own pleasure?

95
00:13:01,240 --> 00:13:06,500
When Julian found the old
negative at the home of his in -laws, he felt

96
00:13:06,500 --> 00:13:09,660
He seized the only thing he did not possess
from Mariana.

97
00:13:10,260 --> 00:13:11,500
His childhood.

98
00:13:12,200 --> 00:13:18,460
When he saw those huge black eyes in
The sweet face of that girl, did not feel

99
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
happiness.

100
00:13:20,080 --> 00:13:21,320
Maybe envy.

101
00:13:28,560 --> 00:13:33,780
There I was next to Mariana.

102
00:13:34,170 --> 00:13:35,230
Singing with everyone.

103
00:13:36,870 --> 00:13:38,610
The photos cheated Julian.

104
00:13:39,870 --> 00:13:41,410
How to tell him that it was not?

105
00:13:42,250 --> 00:13:43,870
That was not happy at all.

106
00:13:45,030 --> 00:13:48,610
That girl also hid the
Childhood pains.

107
00:13:58,370 --> 00:13:59,370
Good morning.

108
00:14:01,030 --> 00:14:02,910
Hello hello. Hello, good morning, Silvia.

109
00:14:03,210 --> 00:14:04,210
How are you doing? Good day.

110
00:14:05,850 --> 00:14:08,770
Luckily you arrive. The man arrived
It has been in Ramón inside for a while.

111
00:14:09,570 --> 00:14:12,930
And today, it seems like the thing not
Like a lot.

112
00:14:13,630 --> 00:14:16,270
No, no, no, Ramoncito, no, no, the truth
No.

113
00:14:17,050 --> 00:14:22,710
No, this concept of bathrooms
integrated with the rooms, such as

114
00:14:23,410 --> 00:14:25,450
I neither like nor understand it, really.

115
00:14:26,030 --> 00:14:27,170
I can explain it.

116
00:14:28,690 --> 00:14:29,830
The engineer Betanzos?

117
00:14:30,510 --> 00:14:31,510
Yes, server.

118
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
I am Mariana González.

119
00:14:33,760 --> 00:14:39,120
Mariana? Yes. Ah, nice. Already me
their partners had spoken of you,

120
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
talent.

121
00:14:41,120 --> 00:14:45,880
Well, you will see, engineer, the concept
Interior is mine. I feel very proud

122
00:14:45,880 --> 00:14:47,280
He, so I hope to convince him.

123
00:14:49,260 --> 00:14:53,480
Well, I'm difficult to convince, but the
I'm listening.

124
00:14:53,800 --> 00:14:55,140
Well, I'm going to do my little little.

125
00:14:56,220 --> 00:15:00,460
This is the exterior aspect of
Villas. Did you agree with the

126
00:15:00,460 --> 00:15:01,460
Moroccan concept?

127
00:15:04,319 --> 00:15:08,920
Yes. Yes, what I don't like very much is this
that the bathrooms do not have walls and

128
00:15:08,920 --> 00:15:14,060
that they divide only one garden between
bedrooms and that like ...

129
00:15:14,060 --> 00:15:17,560
As they have no intimacy, don't you think?

130
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
Do you know Morocco?

131
00:15:21,080 --> 00:15:23,140
Of course, I have been several times.

132
00:15:23,760 --> 00:15:24,780
Do you remember its interiors?

133
00:15:25,620 --> 00:15:28,560
The texture game on the walls.

134
00:15:29,230 --> 00:15:32,110
The sources inside the rooms,
Sensuality always present.

135
00:15:33,010 --> 00:15:36,410
Well, let's say that is what
We managed to maintain the Moroccan style.

136
00:15:36,890 --> 00:15:40,550
We think our possible
Buyers are contemporary adults

137
00:15:40,550 --> 00:15:46,070
of a holiday shelter like this. A
Fresh, sensual, something irreverent.

138
00:15:46,370 --> 00:15:50,990
And intimacy is careful because
visually there is no contact even being

139
00:15:50,990 --> 00:15:51,990
same space.

140
00:15:52,690 --> 00:15:56,090
Don't you feel attracted to the possibility
innovative to propose the

141
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
engineer?

142
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
Well yes.

143
00:16:00,510 --> 00:16:05,990
Yes, yes, I'm going to have to think, huh?
But ... well, I'm going to think about it.

144
00:16:12,070 --> 00:16:16,430
Well, and since we are going to work together,
Why don't we break the formalities?

145
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
I am Javier.

146
00:16:19,190 --> 00:16:21,870
Well, you know, Mariana, and it's a
pleasure to work for you.

147
00:16:22,650 --> 00:16:23,650
Thank you.

148
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
Take care of yourself.

149
00:16:26,150 --> 00:16:27,150
Likewise.

150
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Very well, right?

151
00:16:38,700 --> 00:16:41,020
I want the text to be published like me
I sent them.

152
00:16:43,760 --> 00:16:45,460
Exactly that is what I don't want
publish.

153
00:16:46,160 --> 00:16:48,020
I don't want them to mention the police.

154
00:16:48,220 --> 00:16:50,100
And much less than the police saved me.

155
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
Look, let's do one thing.

156
00:16:54,200 --> 00:16:57,160
Or they publish it as I want, or I
They return the photos.

157
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Ok?

158
00:17:40,590 --> 00:17:44,890
For Julian the photos were the ghosts
of the past that always returned.

159
00:17:46,370 --> 00:17:51,590
He said that sometimes it was better to save them
In the drawer to be aged, to

160
00:17:51,590 --> 00:17:55,250
tasting them later, as a
Good wine.

161
00:18:33,130 --> 00:18:34,450
You, young man, to sleep.

162
00:18:34,770 --> 00:18:35,810
Tomorrow has school.

163
00:18:36,390 --> 00:18:39,430
And you, Miguel, see nothing more like I govern me
in the room.

164
00:18:39,950 --> 00:18:41,930
It seems that he who is nine years old is
you.

165
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
How bad!

166
00:19:36,720 --> 00:19:38,060
Taking you to come to eat.

167
00:19:38,680 --> 00:19:40,560
Do you know what bothers me that you ignore?

168
00:19:46,780 --> 00:19:49,600
The guy ... the guy is not shy.

169
00:19:51,360 --> 00:19:53,060
He looks directly into my eyes.

170
00:19:54,220 --> 00:20:00,600
Of course, with elegance and disguised,
But ... but you look at her.

171
00:20:01,640 --> 00:20:04,000
I don't know, maybe my imagination is.

172
00:20:05,110 --> 00:20:08,030
But well, I am very professional,
explaining the Moroccan bath.

173
00:20:08,590 --> 00:20:13,110
And meanwhile, Oscar and Ramón as two
idiots there, looking a little.

174
00:20:14,170 --> 00:20:17,370
And as the guy is hard to crack, sure
That's why they left you alone.

175
00:20:19,890 --> 00:20:23,850
And I imagine you, you all demure, without
lend yourself to nothing.

176
00:20:25,570 --> 00:20:28,750
That? Why do you see me like this? I am not
accusing nothing, huh?

177
00:20:30,130 --> 00:20:31,670
That he was so blush.

178
00:20:32,600 --> 00:20:37,680
You already know me. At that time I
puts the red face and ... and the guy gave

179
00:20:37,680 --> 00:20:39,960
account? I'm sure he realized.

180
00:20:43,060 --> 00:20:44,940
I'm sure he realized.

181
00:21:23,940 --> 00:21:24,940
Hello.

182
00:21:26,220 --> 00:21:27,900
The children have not arrived.

183
00:21:29,540 --> 00:21:30,560
They are not going to arrive.

184
00:21:36,120 --> 00:21:37,360
I sent them to the cinema.

185
00:21:38,780 --> 00:21:40,420
To each one by their side.

186
00:21:44,120 --> 00:21:51,100
And a while ago they called me to the cell phone
because they wanted to ask me permission to

187
00:21:51,100 --> 00:21:53,080
fall to sleep at home
Friends

188
00:21:55,370 --> 00:21:59,730
And, then, I gave them permission, my love.

189
00:22:00,490 --> 00:22:02,410
So I already have everything controlled.

190
00:22:04,130 --> 00:22:07,790
Because, in addition, today is Friday.

191
00:22:13,850 --> 00:22:15,190
No, no, no.

192
00:22:16,270 --> 00:22:17,270
I don't remember.

193
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
No, no, no.

194
00:22:18,610 --> 00:22:20,130
We will be here.

195
00:22:20,530 --> 00:22:21,650
This place is ours.

196
00:22:25,770 --> 00:22:28,590
I told them I was going to be doing some
Macking with friends that later

197
00:22:28,590 --> 00:22:29,590
I called.

198
00:22:31,210 --> 00:22:32,350
Where are you going to take me?

199
00:22:34,990 --> 00:22:35,990
To the sea, love.

200
00:22:37,690 --> 00:22:38,690
To the sea.

201
00:22:45,970 --> 00:22:47,350
Already, already, now, now.

202
00:22:50,090 --> 00:22:51,090
It's lovely.

203
00:22:54,490 --> 00:22:55,490
Now?

204
00:22:56,040 --> 00:22:57,080
I want to take some photos.

205
00:22:57,700 --> 00:22:58,700
It is new.

206
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
You're crazy?

207
00:23:00,180 --> 00:23:02,220
Yes. Yes I'm crazy.

208
00:23:02,460 --> 00:23:04,280
And I am going to get used to you.

209
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
There is no one.

210
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
We are alone.

211
00:23:30,160 --> 00:23:33,300
Julian did not imagine the surprise that
Mariana had her stored.

212
00:23:34,740 --> 00:23:39,420
I had never believed the story that of
that had always stayed in the

213
00:23:39,420 --> 00:23:42,680
Orillita As she said, smiling with
grief.

214
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
Wait, wait.

215
00:23:45,800 --> 00:23:46,800
Let's sleep.

216
00:23:52,060 --> 00:23:53,060
It was true.

217
00:23:54,040 --> 00:23:57,780
This afternoon, he became the first
man of his life.

218
00:23:58,320 --> 00:24:01,000
I was the most proud monogamous I have
acquaintance.

219
00:24:01,580 --> 00:24:07,140
Three days later, they married the
civilians in Coetzalán. At six months,

220
00:24:07,140 --> 00:24:11,740
With Juan María Navarriga, they married
The Church, pleased the requests

221
00:24:11,740 --> 00:24:15,480
family. The two moved away, they wanted
be alone.

222
00:24:15,880 --> 00:24:19,740
In Yagualichán they felt that the world
It was only for them.

223
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
If I love you you always have.

224
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
Always enjoying.

225
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
I wouldn't mind.

226
00:24:39,760 --> 00:24:42,760
To stop, get in bed with
other.

227
00:24:44,860 --> 00:24:47,140
You don't want that, my love.

228
00:24:47,980 --> 00:24:48,980
I'm going to tell you.

229
00:24:50,120 --> 00:24:51,300
I want you to get into another.

230
00:24:51,920 --> 00:24:53,300
I want you to give yourself with another.

231
00:24:54,020 --> 00:24:55,600
What you are always is me.

232
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
Always.

233
00:24:58,460 --> 00:24:59,460
I love you.

234
00:25:05,450 --> 00:25:06,650
You go crazy to another.

235
00:25:07,130 --> 00:25:08,290
But you go crazy.

236
00:25:08,830 --> 00:25:11,130
But always leave me.

237
00:25:12,190 --> 00:25:13,190
Always.

238
00:25:14,010 --> 00:25:15,110
That you tell me.

239
00:25:18,130 --> 00:25:19,230
No, no, no.

240
00:25:19,530 --> 00:25:20,530
No.

241
00:28:03,220 --> 00:28:04,820
Papi, mommy is not going to die.

242
00:28:05,560 --> 00:28:06,560
Or yes?

243
00:28:28,840 --> 00:28:33,480
Who of us has not lived any
time to choose the clothes we think

244
00:28:33,480 --> 00:28:34,960
Could someone like?

245
00:28:36,520 --> 00:28:41,980
Mariana repeated herself, that
get the devil out of the body.

246
00:28:42,780 --> 00:28:47,420
Only we all carry the devil
Crouched. In the end it appears.

247
00:28:48,060 --> 00:28:49,360
Of course it appears.

248
00:28:50,400 --> 00:28:52,380
Mariana believed to have him dominated.

249
00:28:52,860 --> 00:28:53,860
It was not so.

250
00:28:54,240 --> 00:28:56,300
Thus give it to you, you look very good.

251
00:28:57,380 --> 00:28:59,640
I say ... I mean hair, what is seen
good.

252
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
Thank you. Very good,

253
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
you. Well, I bring the plans. Ah,
perfect.

254
00:29:04,760 --> 00:29:05,760
I like it.

255
00:29:12,780 --> 00:29:14,800
Well, let's see those planes.

256
00:29:17,160 --> 00:29:20,880
Well, I explain you. In this place what
We seek to integrate the whole.

257
00:29:22,080 --> 00:29:25,780
I imagine it as the meeting point
of a small town.

258
00:29:26,220 --> 00:29:27,220
Clear.

259
00:29:27,280 --> 00:29:29,180
Like a Moroccan people, right?

260
00:29:29,740 --> 00:29:32,680
The square of
Marrakech

261
00:29:33,020 --> 00:29:35,840
A little younger, but ... do you know her?

262
00:29:36,640 --> 00:29:38,920
No. I have never been in Moroccan.

263
00:29:40,540 --> 00:29:47,360
But yes, it seems to me that it is like ... like this
like Marrakech's square,

264
00:29:47,500 --> 00:29:49,180
No? Of course.

265
00:29:49,640 --> 00:29:56,020
I say, without story counters or
Snake charming.

266
00:30:00,360 --> 00:30:05,660
I don't know, I like it, I like it, but
We would have to ... let me think of the

267
00:30:05,660 --> 00:30:06,860
Costs, right? I don't mind.

268
00:30:07,260 --> 00:30:09,040
The important thing for me is that you have
liked

269
00:30:09,580 --> 00:30:12,160
Ah, no, the one I like, I like it.

270
00:30:13,400 --> 00:30:17,100
Hey, it's a bit late, don't you have
hunger?

271
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
I invite you to eat.

272
00:30:18,620 --> 00:30:20,560
There is a place in Moroccan here near.

273
00:30:20,820 --> 00:30:22,160
I can't, Javier, I can't.

274
00:30:22,860 --> 00:30:23,779
Make me food.

275
00:30:23,780 --> 00:30:25,100
Eat well. Really, I can't.

276
00:30:25,880 --> 00:30:28,740
Is that the food ... next.

277
00:30:37,290 --> 00:30:38,290
Sorry, my love.

278
00:30:39,690 --> 00:30:42,510
You like the guy, right?

279
00:30:43,810 --> 00:30:44,810
That is the truth.

280
00:30:46,290 --> 00:30:48,030
Then you got to the airport.

281
00:30:49,190 --> 00:30:51,850
That's why you wore flowers.

282
00:30:52,950 --> 00:30:53,950
You were with him.

283
00:30:54,950 --> 00:30:55,950
Yeah,

284
00:30:56,370 --> 00:30:57,370
I was with him.

285
00:30:57,730 --> 00:30:59,630
For a job appointment nothing more.

286
00:31:26,510 --> 00:31:31,810
I say, because ... because it is a
Fantasy, then enjoy it, but ... in

287
00:31:31,810 --> 00:31:35,170
I wouldn't mind that Mariana got into
In bed with another?

288
00:31:38,910 --> 00:31:39,910
No.

289
00:31:40,850 --> 00:31:42,110
I want her to be free.

290
00:31:43,650 --> 00:31:47,750
Long live life. That is, to
Better is a way of ...

291
00:31:47,750 --> 00:31:50,010
keep it. I panic losing it.

292
00:31:51,450 --> 00:31:54,850
But I do believe that if she
Account, it is not a hoax.

293
00:31:56,210 --> 00:31:57,210
No?

294
00:31:57,590 --> 00:32:01,150
But I don't want routine to routine
Our marriage.

295
00:32:01,890 --> 00:32:03,730
What tells you? You are a woman.

296
00:32:04,590 --> 00:32:06,470
You know better how you think.

297
00:32:07,670 --> 00:32:12,710
You know better than anyone that dark part
that you hide us from men.

298
00:32:14,330 --> 00:32:16,270
I am your analyst, not your friend.

299
00:32:16,810 --> 00:32:18,690
What matters is what you feel.

300
00:32:19,930 --> 00:32:21,210
What are you looking for?

301
00:32:21,810 --> 00:32:24,470
What do you want for your relationship
as a couple?

302
00:32:27,280 --> 00:32:28,320
The man called three times.

303
00:32:28,740 --> 00:32:31,780
You want to agree with you
Go visit the works of the beach.

304
00:32:33,840 --> 00:32:36,020
Well, I will have to go, isn't it?

305
00:32:37,040 --> 00:32:38,040
Well, what do I say?

306
00:32:38,580 --> 00:32:40,560
Don't tell him anything, I take care. Ok.

307
00:32:42,060 --> 00:32:44,680
Marta, please communicate with him
Betanzos engineer. Good.

308
00:32:46,480 --> 00:32:49,500
Architect, engineer Betanzos ends
To leave, I think I left the message.

309
00:32:52,060 --> 00:32:55,880
Tell him I called him to put ourselves
agreement of the dates to supervise

310
00:32:55,880 --> 00:32:56,880
works.

311
00:32:58,120 --> 00:33:00,920
What if you add and we do a test a
late?

312
00:33:01,420 --> 00:33:06,060
If we put the choro to my boss that we are going
To study, we close the door with

313
00:33:06,060 --> 00:33:10,620
key, we put classical music and thus
They believe we are doing the homework.

314
00:33:11,380 --> 00:33:13,540
My boss comes to look for us, no
I think I can.

315
00:33:14,860 --> 00:33:21,180
And Juanma, with how good you are, what
Too bad you are still under the

316
00:33:21,180 --> 00:33:23,080
of your mother and your dad's pants.

317
00:33:24,140 --> 00:33:26,000
Juanma, dad is already, let's go.

318
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Alright.

319
00:33:30,540 --> 00:33:31,620
Go with Paki.

320
00:33:33,100 --> 00:33:35,740
Remember that there is a gift here.

321
00:33:38,740 --> 00:33:39,760
This is offered.

322
00:33:41,320 --> 00:33:42,640
That is from his mom, huh?

323
00:33:43,080 --> 00:33:44,080
Oh.

324
00:34:11,370 --> 00:34:12,370
Thanks love.

325
00:34:18,170 --> 00:34:20,790
What a pretty surprise!

326
00:34:21,250 --> 00:34:22,250
Come

327
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
Take it.

328
00:34:28,710 --> 00:34:30,070
How gorgeous!

329
00:34:30,469 --> 00:34:36,150
What emotion! The photos extended by
Julian must have been the best gift from

330
00:34:36,150 --> 00:34:37,150
Wedding anniversary.

331
00:34:37,389 --> 00:34:38,790
However...

332
00:34:39,120 --> 00:34:42,179
Mariana to see her felt a stranger
feeling.

333
00:34:43,139 --> 00:34:48,239
It was as if Julian had taken over
of something that only belonged to her.

334
00:34:49,400 --> 00:34:53,440
He could barely hide that this was not the
happier of its anniversaries.

335
00:35:12,750 --> 00:35:16,110
I'm going to order radiotherapy and then
lines, brother.

336
00:35:17,730 --> 00:35:18,730
Benign.

337
00:35:19,630 --> 00:35:22,650
I had to remove the breast and all
Cancers.

338
00:35:24,150 --> 00:35:25,270
My God.

339
00:35:26,710 --> 00:35:28,950
I don't know how I will overcome it.

340
00:35:35,510 --> 00:35:41,670
It is simply extraordinary, ladies
and gentlemen.

341
00:35:42,190 --> 00:35:44,950
We feel extremely excited.

342
00:35:51,690 --> 00:35:55,050
I curse the day I married you.
Stop cursing!

343
00:35:55,570 --> 00:35:57,530
He is not a Christian!

344
00:36:18,149 --> 00:36:20,630
Daddy, where are you daddy?

345
00:36:25,210 --> 00:36:27,450
Dad, where are you dad?

346
00:37:05,610 --> 00:37:07,010
Thank you.

347
00:37:55,850 --> 00:37:57,290
Julian, hurry up I'm waiting for you.

348
00:38:20,090 --> 00:38:21,570
This time you didn't even pretend it.

349
00:38:22,390 --> 00:38:24,190
That? Orgasm.

350
00:38:27,020 --> 00:38:29,420
Do you think I have not realized that
did you pretend from time to time?

351
00:38:33,840 --> 00:38:34,840
Do you know what hurts me?

352
00:38:36,260 --> 00:38:37,700
We had a pact.

353
00:38:39,580 --> 00:38:46,060
Always loving ourselves on the last day of the year and
The first of the following year.

354
00:39:01,900 --> 00:39:04,260
On the night of the millennium I realized.

355
00:39:05,600 --> 00:39:09,320
Mariana the devil was already
putting in the body.

356
00:39:10,280 --> 00:39:11,740
I couldn't hide it anymore.

357
00:39:13,140 --> 00:39:16,840
Julian couldn't understand that his plans
They were no longer hers.

358
00:39:18,760 --> 00:39:21,220
You would like time to stop.

359
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
Oh, but what's going.

360
00:39:24,320 --> 00:39:25,980
Time has no soul.

361
00:39:26,490 --> 00:39:27,490
No feelings.

362
00:39:28,490 --> 00:39:32,230
The time from then on ran very
fast.

363
00:39:42,610 --> 00:39:43,630
Hi, Mariana.

364
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
Xavier.

365
00:39:47,590 --> 00:39:48,610
Thanks for coming.

366
00:39:49,850 --> 00:39:52,410
I thought you were going to leave me planted.
How do you think?

367
00:39:53,150 --> 00:39:54,510
Such a chance?

368
00:39:55,890 --> 00:39:56,890
Once in life?

369
00:40:28,590 --> 00:40:32,290
Eh, young, take the suitcase of the
Lady, education, that there is there.

370
00:40:32,290 --> 00:40:35,810
goes there and then brings them all the
days. Ok, your card, sir. Thank you.

371
00:40:36,150 --> 00:40:37,150
Thank you.

372
00:40:38,730 --> 00:40:40,430
What a nice place.

373
00:40:41,370 --> 00:40:42,370
It's nice, right?

374
00:40:43,750 --> 00:40:45,850
And you know what zero meets the sea?

375
00:40:49,730 --> 00:40:52,410
Hello, I'm vivi. My parents are not, me
neither.

376
00:40:52,650 --> 00:40:56,090
My brother, who knows, if he sleeps the same
Do not listen. Leave your message. Chao!

377
00:40:57,520 --> 00:40:58,520
It's mom.

378
00:40:59,440 --> 00:41:05,080
I am in 783 -83 -71610, room
303.

379
00:41:05,480 --> 00:41:09,000
There is no cell phone signal here, so I
I'm going to try to communicate with

380
00:41:09,000 --> 00:41:11,140
You later. A kiss to all three.

381
00:41:16,080 --> 00:41:17,080
This is the place.

382
00:41:18,420 --> 00:41:21,380
Don't worry.

383
00:41:27,050 --> 00:41:28,050
How do you see, Mariana? Do you like it?

384
00:41:30,050 --> 00:41:31,050
Places?

385
00:41:34,510 --> 00:41:35,810
Exactly. Yeah,

386
00:41:38,150 --> 00:41:39,049
nice.

387
00:41:39,050 --> 00:41:40,050
That?

388
00:41:40,270 --> 00:41:41,850
I would like to go to the lagoon, mommy.

389
00:41:42,490 --> 00:41:43,750
Come on. Look.

390
00:42:06,570 --> 00:42:08,850
I love seeing how you enjoy the
meal.

391
00:42:10,470 --> 00:42:11,590
He speaks very well of you.

392
00:42:13,470 --> 00:42:16,510
Engineer, if he keeps moving so much,
I will not eat more meat.

393
00:42:16,730 --> 00:42:17,730
Ah, yes?

394
00:42:20,390 --> 00:42:22,130
Hey, what about your family?

395
00:42:23,470 --> 00:42:28,730
I am married and I have two monsters
teenagers.

396
00:42:29,070 --> 00:42:30,070
Ah, look.

397
00:42:30,330 --> 00:42:32,490
Health. We are in them.

398
00:42:33,610 --> 00:42:34,610
Happy married.

399
00:42:35,100 --> 00:42:38,700
I have three men. I have one of 22,
another of 18.

400
00:42:41,800 --> 00:42:43,040
And one is 14.

401
00:42:48,880 --> 00:42:49,880
Nice to meet you.

402
00:42:50,880 --> 00:42:56,340
Mariana Gonzalvo, in love with a
Crazy that for restlessness

403
00:42:56,340 --> 00:42:57,340
of war.

404
00:42:58,020 --> 00:43:01,700
And Juan María, who is 15 years old.

405
00:43:02,320 --> 00:43:03,600
And Viviana, 13.

406
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
With permission.

407
00:43:27,620 --> 00:43:28,620
Blessed to be fine.

408
00:43:28,960 --> 00:43:30,580
If you continue like this I'm going to blush.

409
00:43:30,780 --> 00:43:31,779
No.

410
00:43:31,780 --> 00:43:33,560
The last thing I want is to blush.

411
00:43:35,080 --> 00:43:36,380
I want you to have a great time.

412
00:43:38,260 --> 00:43:39,800
You are a man full of surprises.

413
00:43:40,320 --> 00:43:42,660
This is my favorite wine. Yeah? Yeah.

414
00:43:42,860 --> 00:43:43,860
I am a magician.

415
00:43:44,820 --> 00:43:45,820
I confess it to you.

416
00:43:46,900 --> 00:43:48,440
I asked your partners.

417
00:43:50,900 --> 00:43:51,900
Health.

418
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
For work.

419
00:43:54,620 --> 00:43:55,800
Health for surprises.

420
00:44:22,160 --> 00:44:23,160
Already, now.

421
00:45:33,600 --> 00:45:34,600
Wait, wait, wait.

422
00:45:48,500 --> 00:45:49,500
Well?

423
00:45:50,040 --> 00:45:51,040
Hello, little girl.

424
00:45:51,520 --> 00:45:52,520
Hello.

425
00:45:53,460 --> 00:45:54,860
Why haven't you called me all over the
day?

426
00:45:56,500 --> 00:46:00,320
Yes, I called them. I left them in the
recorder. What happens is that here not

427
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
Cell phones work.

428
00:46:05,710 --> 00:46:06,930
What are you doing?

429
00:46:07,410 --> 00:46:09,010
Nothing was in the shower.

430
00:46:09,730 --> 00:46:14,650
Rightly, because I've been marking
As 15 times and it makes me very fast.

431
00:46:16,210 --> 00:46:17,270
What was that noise, Mariana?

432
00:46:18,910 --> 00:46:19,910
Who is there?

433
00:46:21,230 --> 00:46:22,870
What chingados are you?

434
00:46:24,750 --> 00:46:25,850
Mariana, are you with someone?

435
00:46:27,990 --> 00:46:29,530
Many times we have spoken.

436
00:46:33,160 --> 00:46:34,160
Oh, how obedient.

437
00:46:34,660 --> 00:46:38,140
As we have spoken, you are already in the
Bed with another bastard.

438
00:46:38,660 --> 00:46:40,360
Many times you asked me to do it.

439
00:46:41,560 --> 00:46:44,900
That my life was mine and that I did not
imported if he was with a man or with

440
00:46:45,800 --> 00:46:48,580
And even if you don't believe it, Julian, has not
After nothing.

441
00:46:48,800 --> 00:46:50,600
We were about when the
phone.

442
00:46:51,100 --> 00:46:53,320
Oh, don't tell me. Sorry, sorry, the
I interrupted.

443
00:46:54,560 --> 00:46:57,560
Excuse me. Says you will have another
time in the Orillita.

444
00:47:04,009 --> 00:47:05,009
No, it's not here anymore.

445
00:47:05,510 --> 00:47:08,530
What do you think so asshole as for
believe me all that?

446
00:47:10,270 --> 00:47:11,310
You are crazy whore.

447
00:47:11,950 --> 00:47:16,170
Don't insult me. Please, I don't
Insuls. It is a whore.

448
00:47:16,470 --> 00:47:17,470
Don't insult me.

449
00:47:20,590 --> 00:47:22,690
You have to believe me, I have never
Lie.

450
00:48:52,490 --> 00:48:56,030
I tried to return yesterday, but ... I don't
There was flight.

451
00:48:59,290 --> 00:49:00,750
Nothing happened, Julian.

452
00:49:01,510 --> 00:49:03,590
I swear for our son's life.

453
00:49:08,970 --> 00:49:11,210
You will never swear for our children,
Ed.

454
00:49:13,650 --> 00:49:14,650
You did it.

455
00:49:17,430 --> 00:49:18,510
Of course you did.

456
00:49:22,090 --> 00:49:23,170
Do you tell me, bastard!

457
00:49:24,410 --> 00:49:26,430
You are a liar click!

458
00:49:26,690 --> 00:49:28,210
Don't insult me, please.

459
00:49:29,210 --> 00:49:30,330
I didn't lie to you.

460
00:49:31,110 --> 00:49:32,150
I have never done it.

461
00:49:32,850 --> 00:49:34,190
We did not do it.

462
00:49:34,650 --> 00:49:35,810
Of course you did it!

463
00:49:38,170 --> 00:49:40,430
Mariana, don't lie to me! I am not
lying!

464
00:49:42,970 --> 00:49:44,270
You did it!

465
00:49:44,730 --> 00:49:46,890
I know what you were to! You went to
take!

466
00:49:48,130 --> 00:49:49,430
Tell me the truth, Mariana!

467
00:49:49,880 --> 00:49:52,240
Thus, say fast, I wanted to take it.

468
00:49:53,480 --> 00:49:55,920
If I had done it, I would have
saying.

469
00:49:57,360 --> 00:50:01,960
But for the love of God, Julian, you have
To believe me, nothing happened.

470
00:50:02,480 --> 00:50:05,520
I don't understand why you want to fool me.

471
00:50:05,900 --> 00:50:07,040
No, I took it.

472
00:50:07,280 --> 00:50:09,180
Do not deceive me, Mariano, tell me the truth.

473
00:50:09,760 --> 00:50:11,220
I always knew that it could be a ...

474
00:50:31,600 --> 00:50:32,600
You have to ride it.

475
00:50:32,740 --> 00:50:33,740
Ok? Thank you.

476
00:50:49,460 --> 00:50:52,680
No, let's see, these photos are very
glued, those on the right. One has to

477
00:50:52,680 --> 00:50:53,578
Little more air.

478
00:50:53,580 --> 00:50:55,060
Yeah? A little more separate, more air.

479
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Thank you.

480
00:51:01,160 --> 00:51:07,840
One would like to intervene, return the
film and beg that Mariana would have

481
00:51:07,840 --> 00:51:08,840
lost that plane.

482
00:51:10,000 --> 00:51:13,560
Or that Julian would not have heard the
Message to not call.

483
00:51:14,080 --> 00:51:18,740
Or that Mariana once
would have been so responsible and

484
00:51:18,740 --> 00:51:20,480
Forgotten to leave the hotel number.

485
00:51:22,240 --> 00:51:24,720
Or that I would not have heard the phone.

486
00:51:24,940 --> 00:51:29,740
Or if I had heard it, I don't know
will raise, not care.

487
00:51:31,600 --> 00:51:33,800
Or that Betanzos would not stumble.

488
00:51:35,820 --> 00:51:36,820
But what goes.

489
00:51:38,000 --> 00:51:39,480
Things are as they are.

490
00:51:40,560 --> 00:51:43,040
Life brought Surprises to Mariana.

491
00:51:46,020 --> 00:51:48,820
Azar played against him once more.

492
00:52:20,010 --> 00:52:21,010
Why don't you tell me the truth?

493
00:52:22,510 --> 00:52:24,490
Of course, I told him to do it, but
Why don't you tell me the truth?

494
00:52:25,690 --> 00:52:26,870
We are enormous deceived.

495
00:52:29,690 --> 00:52:30,690
She is my anchor.

496
00:52:33,690 --> 00:52:34,690
Are you not going to say anything?

497
00:52:37,090 --> 00:52:38,090
Does he hesitate, have something?

498
00:52:41,130 --> 00:52:44,670
That? I have an impression that that day
I'm talking like asshole and you don't

499
00:52:44,670 --> 00:52:45,670
You say anything.

500
00:52:46,890 --> 00:52:48,090
Did you know? This is not helping me.

501
00:52:50,569 --> 00:52:51,569
You're right.

502
00:52:53,970 --> 00:52:55,490
I would like another person to see you.

503
00:52:56,730 --> 00:52:58,110
I can't help you anymore.

504
00:52:58,410 --> 00:52:59,410
I don't know how.

505
00:53:01,110 --> 00:53:02,110
Forgive me.

506
00:53:03,530 --> 00:53:07,550
I've been in conflict for a long time and not
I have been honest with you.

507
00:53:10,270 --> 00:53:11,350
I ask you from the heart.

508
00:53:13,270 --> 00:53:14,490
Hello good morning.

509
00:53:15,290 --> 00:53:16,970
How are you, Oscar? How are you engineer?
Good morning.

510
00:53:17,670 --> 00:53:18,670
Mariana

511
00:53:19,020 --> 00:53:20,740
Good morning, Javier. How nice suit.

512
00:53:21,200 --> 00:53:22,200
Thank you.

513
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Ramón. How are you? Good day.

514
00:53:25,240 --> 00:53:26,620
Does the designs you wanted to see ready?

515
00:53:27,100 --> 00:53:31,340
Well, let's see these designs that have
talled already.

516
00:53:34,740 --> 00:53:38,080
Well, I like interior designs
also.

517
00:53:39,640 --> 00:53:41,740
They collected my suggestions. That me
like.

518
00:53:42,840 --> 00:53:47,720
And regarding the supervision of
works, they already talked.

519
00:53:48,190 --> 00:53:49,190
With Mariana?

520
00:53:49,550 --> 00:53:51,770
To know who is willing to
travel?

521
00:53:52,130 --> 00:53:57,950
Well, Mariana really hasn't come
to work in recent days.

522
00:53:58,850 --> 00:54:01,270
We have not had the opportunity to ...
Okay, Oscar.

523
00:54:01,910 --> 00:54:02,910
Tell me right now.

524
00:54:03,850 --> 00:54:08,190
Well, we have been thinking that you have
State with a lot of work these last

525
00:54:08,190 --> 00:54:12,690
weeks. And how have you felt a little
bad, we have made the decision of

526
00:54:12,690 --> 00:54:15,570
suspend for a time of the
supervision of the villas.

527
00:54:21,200 --> 00:54:24,060
Well, that is a decision that
You take.

528
00:54:26,680 --> 00:54:31,340
I hope you feel good, that
You can return to work with the

529
00:54:31,340 --> 00:54:32,840
Enthusiasm of always, Mariana.

530
00:54:36,380 --> 00:54:37,380
Goodbye, Javier.

531
00:54:40,180 --> 00:54:41,840
Did I want to talk to you? Yeah.

532
00:54:57,160 --> 00:55:01,400
So, honestly, I don't
To ever forgive.

533
00:55:04,180 --> 00:55:07,820
So I leave you free to spend more
Time with your lover.

534
00:55:08,300 --> 00:55:09,380
That is not my lover.

535
00:55:09,820 --> 00:55:11,120
Already paralyate the Cantaleta.

536
00:55:11,380 --> 00:55:12,420
Of course, of course.

537
00:55:13,200 --> 00:55:14,680
But I forgot, I forgot.

538
00:55:15,780 --> 00:55:18,480
You went to a spiritual retreat.

539
00:55:19,760 --> 00:55:22,420
Ah, of course, it's like a kind of nun
frustrated

540
00:55:22,700 --> 00:55:23,700
I did nothing.

541
00:55:25,040 --> 00:55:26,420
Nothing you always wanted.

542
00:55:27,480 --> 00:55:30,600
Don't you live it by telling me, let yourself be
With others, I don't care?

543
00:55:32,160 --> 00:55:33,440
You are pathetic, Julian.

544
00:55:34,480 --> 00:55:36,060
And you are not going to make me feel guilty.

545
00:55:45,780 --> 00:55:46,920
My name is for the north.

546
00:55:48,840 --> 00:55:51,040
When I return I go to an apartment
that already resent.

547
00:55:53,780 --> 00:55:56,580
There I would appreciate that you explain to the
boys.

548
00:55:57,930 --> 00:56:00,390
The version you tell, support.

549
00:56:03,810 --> 00:56:04,810
Very good.

550
00:56:07,530 --> 00:56:09,410
Well, so far the river brought us.

551
00:56:11,030 --> 00:56:12,370
And don't worry.

552
00:56:14,490 --> 00:56:16,510
I do the job with the
boys.

553
00:56:18,450 --> 00:56:20,770
I will take care of your image.

554
00:56:34,350 --> 00:56:36,070
Are you leaving early so as not to say goodbye?

555
00:56:44,450 --> 00:56:45,970
No, I didn't want to wake them up.

556
00:56:48,690 --> 00:56:50,090
It's already two or three days.

557
00:56:51,890 --> 00:56:53,090
Click liar.

558
00:56:54,810 --> 00:56:55,810
Are you going to leave us?

559
00:56:57,610 --> 00:56:58,610
That?

560
00:56:59,210 --> 00:57:01,270
Have you tired of whining my mother?

561
00:57:02,920 --> 00:57:05,400
And you don't even have the eggs for
Give our face.

562
00:57:06,700 --> 00:57:08,720
Who do you think about talking to me like this? Who
Do you think?

563
00:57:09,540 --> 00:57:11,120
I am your father and you respect me.

564
00:57:11,960 --> 00:57:12,960
Did you hear?

565
00:57:21,360 --> 00:57:22,360
Did you know?

566
00:57:23,220 --> 00:57:24,220
Better get out.

567
00:57:25,200 --> 00:57:26,380
I want to see you again.

568
00:58:49,420 --> 00:58:52,880
The Father, the Son and the Holy Spirit.

569
00:58:53,360 --> 00:58:54,360
Amen.

570
00:58:56,060 --> 00:58:59,100
Mariana's dad's death was a
sudden blow.

571
00:59:00,160 --> 00:59:01,160
Unexpected.

572
00:59:02,040 --> 00:59:04,320
Dr. Benigno died asleep.

573
00:59:05,840 --> 00:59:08,160
Julia couldn't even get to
burial.

574
00:59:09,200 --> 00:59:11,680
Mariana made no comment.

575
00:59:12,520 --> 00:59:14,960
He surrounded her the love of her children.

576
00:59:16,160 --> 00:59:17,160
Well.

577
00:59:17,630 --> 00:59:20,270
Mine too. Don't let us fall into
temptations

578
00:59:21,210 --> 00:59:24,650
Deliver us and guide us of all bad.

579
00:59:40,970 --> 00:59:43,090
I want them to accompany their grandmother to
car.

580
00:59:43,370 --> 00:59:44,990
I want to be a little while alone.

581
00:59:45,410 --> 00:59:46,650
Right now I reach them, yes?

582
01:00:22,990 --> 01:00:23,990
Thank you.

583
01:01:26,620 --> 01:01:27,620
Who?

584
01:01:28,020 --> 01:01:29,020
Elena

585
01:01:34,380 --> 01:01:35,840
Good that I found you.

586
01:01:37,700 --> 01:01:38,700
Can I pass?

587
01:01:48,700 --> 01:01:49,920
Do you want something to take?

588
01:01:50,180 --> 01:01:51,180
No, thanks.

589
01:01:51,760 --> 01:01:52,760
Let me talk.

590
01:01:55,720 --> 01:01:56,720
I am here.

591
01:01:57,600 --> 01:02:04,520
You are not my patient and then I can
Talk honestly.

592
01:02:05,180 --> 01:02:07,200
And I can tell you that I like you.

593
01:02:07,680 --> 01:02:08,680
That...

594
01:02:26,640 --> 01:02:27,660
Sorry, mom.

595
01:02:28,380 --> 01:02:30,200
I have to go to study, they are
expecting.

596
01:02:32,260 --> 01:02:33,360
Wait for a while.

597
01:02:33,600 --> 01:02:36,020
Your grandmother needs our company.

598
01:02:36,700 --> 01:02:40,600
Mariana, you have to sell the house before
possible.

599
01:02:45,260 --> 01:02:47,060
Here we were very happy, right?

600
01:02:47,860 --> 01:02:48,860
Yes, mom.

601
01:02:50,300 --> 01:02:53,620
Are you sure you want to sell it? I
I can help you with expenses.

602
01:02:54,320 --> 01:02:55,960
This house without coming, no.

603
01:03:06,100 --> 01:03:08,200
I'm going to consult for a while, okay?

604
01:04:13,260 --> 01:04:14,280
My benign beloved.

605
01:04:15,440 --> 01:04:18,280
I hope the mud owl has you
liked

606
01:04:23,020 --> 01:04:27,780
It is just a small detail, nothing to
How much you have given me.

607
01:04:28,560 --> 01:04:33,640
Presents your wisdom as a doctor who
cured my body, but also the way

608
01:04:33,640 --> 01:04:40,620
I knew how you have known how to love me and
return to us

609
01:04:40,620 --> 01:04:41,620
live.

610
01:04:52,910 --> 01:04:54,270
Go looking for your brother that we already
come on.

611
01:04:56,070 --> 01:04:57,330
My brother already left, ma.

612
01:04:58,130 --> 01:04:59,550
I thought he had said goodbye to you.

613
01:05:01,550 --> 01:05:02,650
It will appear at home.

614
01:05:03,290 --> 01:05:04,830
Give your grandmother a kiss and let's go.

615
01:05:08,890 --> 01:05:15,550
A whole

616
01:05:15,550 --> 01:05:18,250
detail that of having kept the
Gift that ...

617
01:05:22,730 --> 01:05:25,670
It seems that you wanted us to start you in
La Motita, right?

618
01:05:26,750 --> 01:05:28,070
Pinche Juanma.

619
01:05:31,930 --> 01:05:34,070
Now the music is over.

620
01:05:36,330 --> 01:05:41,590
All so that your bosses conan
I count that we are giving the tara

621
01:05:41,590 --> 01:05:42,590
geology.

622
01:05:43,910 --> 01:05:44,910
Crazy click.

623
01:05:47,770 --> 01:05:49,710
You would have put something less funeral.

624
01:05:52,400 --> 01:05:53,420
Ignorant click.

625
01:05:54,340 --> 01:05:56,800
Well, obvious that you have to sound like your
look.

626
01:06:02,460 --> 01:06:04,300
Don't you see what is the Mosa Requiem?

627
01:06:05,820 --> 01:06:06,820
I did not fuck him.

628
01:06:07,860 --> 01:06:08,940
It's pure ...

629
01:06:23,150 --> 01:06:25,270
My boss also liked this type of
music.

630
01:06:33,530 --> 01:06:36,090
Oh, did your old man die?

631
01:06:37,270 --> 01:06:38,330
He died.

632
01:06:40,690 --> 01:06:42,610
Oh, with how nice it was.

633
01:06:43,850 --> 01:06:44,850
No.

634
01:06:45,710 --> 01:06:47,590
My mother is that she died.

635
01:06:49,740 --> 01:06:52,920
I say he liked it because now it is worth it
If you still like it.

636
01:06:55,180 --> 01:06:56,640
PICKE OLD JET.

637
01:06:59,880 --> 01:07:05,760
You must have accommodated a
supermadriza to have the

638
01:07:05,760 --> 01:07:06,760
hot.

639
01:07:09,120 --> 01:07:10,480
You get sad.

640
01:07:12,360 --> 01:07:13,760
All the old ...

641
01:07:21,360 --> 01:07:22,360
It is a good eye.

642
01:08:19,279 --> 01:08:20,859
Who did you say that I was going to
study?

643
01:08:21,380 --> 01:08:22,399
I don't know, mom.

644
01:08:23,340 --> 01:08:29,060
Julian, forgiveness for the time, but ... Juan
Maria does not appear.

645
01:08:30,100 --> 01:08:32,319
It is very late, I already called the cell phone and
nothing.

646
01:08:32,979 --> 01:08:33,979
I don't know what to do.

647
01:08:34,340 --> 01:08:35,340
Did you call the police.

648
01:08:36,660 --> 01:08:37,660
I'm afraid.

649
01:08:40,979 --> 01:08:41,979
It has arrived.

650
01:08:42,020 --> 01:08:43,020
I call you tomorrow.

651
01:08:52,010 --> 01:08:53,010
What happened?

652
01:08:53,950 --> 01:08:56,149
Where were you? I called you many times to
cellular.

653
01:08:57,189 --> 01:08:58,189
Answer me!

654
01:09:00,350 --> 01:09:01,350
Right now, mom.

655
01:09:01,510 --> 01:09:02,630
Let me rest, yes?

656
01:09:43,910 --> 01:09:44,910
Adrián Alcántara?

657
01:09:49,670 --> 01:09:51,029
What pleases my surprise.

658
01:09:51,930 --> 01:09:53,910
I couldn't stop going to the cemetery.

659
01:09:54,470 --> 01:09:55,470
I understand.

660
01:09:56,090 --> 01:09:57,630
But I couldn't stop going.

661
01:10:00,130 --> 01:10:02,230
I brought him something that belongs to him.

662
01:10:06,810 --> 01:10:07,810
Thank you.

663
01:10:09,350 --> 01:10:11,450
Wouldn't it bother you to spend some time to the
street?

664
01:10:13,230 --> 01:10:14,270
For me it is very important.

665
01:10:16,070 --> 01:10:17,190
Do you like chocolate?

666
01:10:26,730 --> 01:10:29,270
It is very rich, thanks.

667
01:10:32,450 --> 01:10:35,630
I was going to ask him what ... how
knew.

668
01:10:36,150 --> 01:10:37,210
The chocolates.

669
01:10:38,590 --> 01:10:40,450
I imagine that Dad told him.

670
01:10:42,640 --> 01:10:44,040
I know some things from you.

671
01:10:46,200 --> 01:10:48,860
That you took out the best grades
of high school.

672
01:10:51,000 --> 01:10:54,360
That you told Benigno that you married
With Julian in three days.

673
01:10:54,880 --> 01:10:57,920
And that they finally managed to convince him of
that will marry the Church.

674
01:10:59,560 --> 01:11:01,780
But the chocolates, not.

675
01:11:03,020 --> 01:11:05,480
He did not know, that was a
coincidence.

676
01:11:10,090 --> 01:11:12,250
I am the truth here because I have a lot
doubt.

677
01:11:15,930 --> 01:11:19,730
I never imagined that my father had a
secret relationship for so many years.

678
01:11:20,450 --> 01:11:22,050
And it's not to judge them.

679
01:11:24,050 --> 01:11:25,830
But I need it to tell me.

680
01:11:26,730 --> 01:11:31,390
I know I'm indiscreet, but ...
I would do very well to know.

681
01:11:40,080 --> 01:11:42,700
We live like this, hidden.

682
01:11:44,580 --> 01:11:50,780
At first we think it would happen, but
Then we couldn't separate.

683
01:11:51,600 --> 01:11:56,080
And it never stated that he left them
you. And I never asked.

684
01:11:58,720 --> 01:12:01,260
Look, I know it's difficult.

685
01:12:02,980 --> 01:12:04,800
But I ask you to understand.

686
01:12:07,480 --> 01:12:08,840
Not only do I understand.

687
01:12:16,750 --> 01:12:23,750
When I was a child, I asked my father to
me

688
01:12:23,750 --> 01:12:24,750
give the owl.

689
01:12:26,230 --> 01:12:27,570
And he told me no.

690
01:12:29,110 --> 01:12:34,870
That because it was a gift from a person
I wanted a lot.

691
01:12:35,610 --> 01:12:38,150
It is like that, he let me play with him.

692
01:12:40,010 --> 01:12:41,470
And he says, you don't care.

693
01:12:44,150 --> 01:12:45,150
I would like to.

694
01:13:11,760 --> 01:13:12,760
Are you OK?

695
01:13:14,140 --> 01:13:16,100
Ok, yes, yes. Nothing more tell me where you are.

696
01:13:17,380 --> 01:13:18,380
Yes, ok, ok.

697
01:13:18,900 --> 01:13:19,900
Angelopolis? How high?

698
01:13:21,480 --> 01:13:22,480
It doesn't take me, I'm going there.

699
01:13:54,540 --> 01:13:55,920
Are you OK? Do you feel good? Yes, yes.

700
01:13:56,360 --> 01:13:57,360
He comes with me.

701
01:13:58,180 --> 01:13:59,180
I take care.

702
01:14:03,820 --> 01:14:04,719
How was it?

703
01:14:04,720 --> 01:14:06,460
How the hell, doctor?

704
01:14:06,900 --> 01:14:07,900
Who the hell are you?

705
01:14:08,140 --> 01:14:08,879
Julián Rocio.

706
01:14:08,880 --> 01:14:11,520
I am worth a mother. Don't you see evil
What time are they giving me?

707
01:14:11,980 --> 01:14:14,720
An old click that gave him a bad time.
Bájale de eggs.

708
01:14:15,200 --> 01:14:16,200
Because? I'm going to pay.

709
01:14:16,660 --> 01:14:17,459
Ah, ok.

710
01:14:17,460 --> 01:14:18,460
So you would have told me.

711
01:14:18,640 --> 01:14:19,640
Are you OK? Yeah.

712
01:14:19,680 --> 01:14:21,080
Any wounded? Nothing? No, nothing.

713
01:14:21,460 --> 01:14:22,460
I'm going to pay.

714
01:14:28,800 --> 01:14:30,980
Hey, calm, wait. Pass, pass,
happens. Pass, pass.

715
01:14:32,300 --> 01:14:33,300
Thank you.

716
01:14:36,780 --> 01:14:38,080
When you are seeing it, you are very good.

717
01:14:39,180 --> 01:14:44,440
When you're wrong ... come, let's
take.

718
01:14:45,260 --> 01:14:46,420
Everything will be fine. It is already.

719
01:14:47,980 --> 01:14:50,700
I know that you do not love motorcycles, but
Vente. I don't like anything.

720
01:15:06,320 --> 01:15:10,800
Something you must be doing well to
see you so good and I ... I should do

721
01:15:10,800 --> 01:15:13,480
right? Because ... now you see yourself
incredible.

722
01:15:14,920 --> 01:15:15,920
Oh really?

723
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
You are fine, right?

724
01:15:19,320 --> 01:15:20,320
Well.

725
01:15:21,820 --> 01:15:23,940
Sometimes I'm fine, sometimes I'm wrong.

726
01:15:27,720 --> 01:15:29,560
And how are you going with your depression?

727
01:15:31,360 --> 01:15:32,360
Depression?

728
01:15:34,320 --> 01:15:35,660
What is depressed?

729
01:15:35,880 --> 01:15:36,880
No no.

730
01:15:38,040 --> 01:15:42,040
I say, like everyone else, sometimes I'm fine,
I am wrong times.

731
01:15:44,200 --> 01:15:46,020
Are you still going to consult with the doctor
Mireya?

732
01:15:48,740 --> 01:15:49,740
He was discharged.

733
01:15:52,400 --> 01:15:53,400
Lost case.

734
01:16:10,700 --> 01:16:12,500
Julian, I need you to help me with Juan
Maria.

735
01:16:14,580 --> 01:16:16,480
It is disappearing at night.

736
01:16:16,940 --> 01:16:18,760
I called you because I was desperate.

737
01:16:20,160 --> 01:16:22,160
The other day he arrived he looked very bad.

738
01:16:23,280 --> 01:16:26,840
The next morning he was vomiting and
Aurelia found a

739
01:16:26,840 --> 01:16:27,840
marijuana package.

740
01:16:28,600 --> 01:16:29,740
It was little, but ...

741
01:16:43,210 --> 01:16:44,630
What are we going to do? It is our son.

742
01:16:45,110 --> 01:16:49,550
Yes, of course, but ... I remember and I don't
I had anything to do with this problem.

743
01:16:51,750 --> 01:16:54,890
Mariana, you are reaping what
You sowed, nothing more.

744
01:16:56,470 --> 01:16:57,770
Yes, Juan María is a disaster.

745
01:16:59,030 --> 01:17:00,890
I have a lot of work to communicate with
he.

746
01:17:03,230 --> 01:17:05,090
Well, he gets drugged.

747
01:17:05,770 --> 01:17:08,310
You have to see your lips to these
games all the time. Of course I know

748
01:17:08,310 --> 01:17:09,310
shit.

749
01:17:10,310 --> 01:17:12,270
You have to do something to control it,
Yes, we agree.

750
01:17:13,960 --> 01:17:16,320
If you have, because you put us in
this.

751
01:17:17,360 --> 01:17:20,160
You broke the mother.

752
01:17:22,180 --> 01:17:23,880
And they resent it.

753
01:17:26,260 --> 01:17:30,680
Well, before I insult me
Again, I better leave.

754
01:17:31,800 --> 01:17:35,420
Quiet, because it is the truth. A
Truth is a truth and nothing else.

755
01:17:37,540 --> 01:17:41,000
Yes, yes, really. Don't get like that.
Disculp me for annoying you.

756
01:17:41,460 --> 01:17:46,740
And I swear that next time ...
I solve alone, don't you want me to

757
01:17:46,740 --> 01:17:47,920
carry? Mami, one side takes me

758
01:18:27,839 --> 01:18:29,800
Hurts. Where did you bring it to me?

759
01:18:31,560 --> 01:18:33,020
Well, soft daughter.

760
01:18:33,560 --> 01:18:36,040
For me, to the first vision.

761
01:18:39,280 --> 01:18:42,340
Already, soft. Do not do so much cough and
desire.

762
01:18:42,920 --> 01:18:43,920
Gando and Gando.

763
01:18:44,680 --> 01:18:45,680
What's happening?

764
01:18:45,860 --> 01:18:46,940
How fast.

765
01:18:47,340 --> 01:18:48,860
It is pure -piedrite.

766
01:18:49,100 --> 01:18:52,160
Tired for stress. If you want, two
minutes.

767
01:18:57,480 --> 01:18:58,940
Hey, wait, what is this?

768
01:19:00,680 --> 01:19:01,760
What tip?

769
01:19:02,020 --> 01:19:05,440
It is up to the wall. It is not going to
annoy and suddenly if it disappears until

770
01:19:05,440 --> 01:19:06,440
collaborates in the action.

771
01:20:24,089 --> 01:20:25,089
Well,

772
01:20:32,470 --> 01:20:34,930
My goblin, you go inside again.

773
01:20:44,390 --> 01:20:45,930
As are minors.

774
01:20:46,330 --> 01:20:48,790
If so, you take them and call their
parents.

775
01:20:49,450 --> 01:20:50,450
There is no other.

776
01:21:09,210 --> 01:21:10,810
For this time they can take them.

777
01:21:12,430 --> 01:21:17,050
But I would like to sign a commitment
to send your children to treatment.

778
01:21:18,550 --> 01:21:19,770
The thing is serious.

779
01:21:21,170 --> 01:21:25,950
They are consuming marijuana, cocaine,
crack

780
01:21:26,490 --> 01:21:27,750
This is not a game.

781
01:21:28,070 --> 01:21:30,570
And getting out of this is not easy.

782
01:21:32,450 --> 01:21:34,170
It is not an obligation to sign.

783
01:21:35,810 --> 01:21:40,730
But if they fall again, we
We will send to treatment.

784
01:21:42,000 --> 01:21:45,120
We are going to have to take your eye for
Send them to a correctional.

785
01:21:48,480 --> 01:21:50,040
They are still on time, gentlemen.

786
01:21:53,660 --> 01:21:55,040
I guess you will have many things that
say.

787
01:21:56,660 --> 01:21:57,660
There is no other.

788
01:21:58,820 --> 01:21:59,920
You leave. You too.

789
01:22:00,160 --> 01:22:01,059
But dad.

790
01:22:01,060 --> 01:22:02,060
You have to hurt.

791
01:22:03,120 --> 01:22:04,120
We already promised ourselves.

792
01:22:05,720 --> 01:22:07,260
Yes. How not?

793
01:22:08,320 --> 01:22:10,920
You will surely take me every day for
The afternoons.

794
01:22:12,910 --> 01:22:15,710
Ah, and you explain that I am going through
A bad moment.

795
01:22:16,350 --> 01:22:17,390
For divorce.

796
01:22:19,970 --> 01:22:23,930
That all my life you have
The story that is the couple

797
01:22:23,930 --> 01:22:24,930
copy.

798
01:22:25,810 --> 01:22:28,090
Until my mother gave him to take with
other. Already!

799
01:22:31,990 --> 01:22:33,450
You are not going to treat us like this, huh?

800
01:22:36,370 --> 01:22:38,430
Please stop missing.

801
01:22:52,730 --> 01:22:53,730
Good, sir.

802
01:22:56,330 --> 01:22:58,470
Juan María, is something?

803
01:22:59,310 --> 01:23:02,490
Are you sick? Do you feel bad, my
child? Juan María.

804
01:23:03,350 --> 01:23:04,350
Feel here.

805
01:23:04,750 --> 01:23:05,750
We have to talk.

806
01:23:10,870 --> 01:23:11,870
Diego.

807
01:23:13,230 --> 01:23:14,530
Let's do things as they are.

808
01:23:16,890 --> 01:23:18,710
We are your parents, you like it or
No.

809
01:23:19,950 --> 01:23:20,950
We have every being.

810
01:23:21,370 --> 01:23:22,610
Comprehensive parents.

811
01:23:23,470 --> 01:23:25,110
We have tried to be tolerant.

812
01:23:25,930 --> 01:23:28,830
My love, my love, my love, my love.

813
01:23:33,410 --> 01:23:34,410
Quiet, quiet.

814
01:23:34,850 --> 01:23:35,850
Quiet, let's see, come.

815
01:23:38,510 --> 01:23:39,510
Quiet, quiet.

816
01:23:45,030 --> 01:23:46,430
Quiet, everything will be fine, my
love.

817
01:23:47,050 --> 01:23:50,590
Everything will be fine and we always
We will be with you.

818
01:23:54,210 --> 01:23:55,210
Can you answer?

819
01:23:55,390 --> 01:23:56,530
At least that, right?

820
01:24:02,490 --> 01:24:03,490
Hello.

821
01:24:05,190 --> 01:24:06,990
No, Viviana's mother is busy.

822
01:24:07,630 --> 01:24:09,070
I am his dad. What can I help you?

823
01:24:12,010 --> 01:24:13,010
Ok, ok, ok.

824
01:24:14,450 --> 01:24:17,150
Please tell Viviana that your mother
goes there.

825
01:24:19,810 --> 01:24:20,810
Thank you.

826
01:24:22,000 --> 01:24:23,820
Mariana came the world on top.

827
01:24:25,040 --> 01:24:27,240
Problems like come together.

828
01:24:28,140 --> 01:24:31,500
And every piece of life becomes a
War front.

829
01:24:31,920 --> 01:24:34,220
Well, Vivi, here is your mother.

830
01:24:34,580 --> 01:24:36,580
And whenever they want they can go. Thank you.

831
01:24:48,380 --> 01:24:49,380
Oh.

832
01:24:50,340 --> 01:24:51,500
What a duck, my love.

833
01:24:57,520 --> 01:25:01,220
Suddenly, everyone was making fun of
my.

834
01:25:03,180 --> 01:25:04,440
It was all stained.

835
01:25:07,040 --> 01:25:08,200
I didn't know what to do.

836
01:25:10,200 --> 01:25:14,160
I buried in the bathroom and stayed there
Until the same went for me.

837
01:25:20,780 --> 01:25:21,780
My wife.

838
01:25:43,179 --> 01:25:44,980
Do not breathe, do not move.

839
01:25:46,840 --> 01:25:49,380
Well, Mariana, a discomfort. Let's
compress.

840
01:25:54,400 --> 01:25:59,280
For your hereditary characteristics,
I would like to get it immediately and do

841
01:25:59,280 --> 01:26:00,280
biopsy.

842
01:26:01,480 --> 01:26:02,680
We need to be safe.

843
01:26:05,540 --> 01:26:07,340
Well, the bad step you have to hurry.

844
01:26:08,160 --> 01:26:11,940
Good. I'm going to program you for surgery
Tomorrow early.

845
01:26:12,330 --> 01:26:13,330
Yeah?

846
01:26:13,590 --> 01:26:15,470
Okay, that's fine.

847
01:26:22,390 --> 01:26:24,730
Claudia, are you asleep?

848
01:26:40,360 --> 01:26:42,800
You know I didn't tell lies as they should
So many, right?

849
01:26:46,740 --> 01:26:48,460
You know that I have always believed you.

850
01:26:51,220 --> 01:26:52,800
But this is yours, what does it matter?

851
01:26:53,940 --> 01:26:54,940
What does it matter?

852
01:26:56,860 --> 01:27:00,280
I was thinking about it and ... and it is the same.

853
01:27:02,300 --> 01:27:05,980
Finally she who goes with her legs
open and exposed, I would have told

854
01:27:05,980 --> 01:27:06,980
Julian who did.

855
01:27:12,300 --> 01:27:13,980
I started crying. I landed.

856
01:27:15,660 --> 01:27:16,900
I couldn't even sleep.

857
01:27:18,020 --> 01:27:20,480
I put my suitcase and in the early morning I was not
To the airport.

858
01:27:22,600 --> 01:27:24,080
I'm sure it was.

859
01:27:25,600 --> 01:27:27,560
But you missed it, friend.

860
01:27:29,420 --> 01:27:30,420
Poor guy.

861
01:27:30,940 --> 01:27:33,300
I had thought you were crazier than
A goat.

862
01:27:33,580 --> 01:27:39,220
I think so. And surely he asked
that will take me out of the supervision of the

863
01:27:39,220 --> 01:27:40,220
project. No.

864
01:27:40,780 --> 01:27:41,780
No, no, no.

865
01:27:41,930 --> 01:27:42,529
It was Oscar.

866
01:27:42,530 --> 01:27:44,550
He was the one who said it would be better.

867
01:27:45,190 --> 01:27:51,530
That you were going through a bad time,
that did not seem pertinent that

868
01:27:51,530 --> 01:27:54,190
You continue. But very discreet, huh?

869
01:27:54,410 --> 01:27:56,550
Without giving any detail, nothing.

870
01:28:02,350 --> 01:28:03,770
She has always been a great friend.

871
01:28:06,410 --> 01:28:07,670
The best of all.

872
01:28:15,429 --> 01:28:17,010
Surely you don't want anything?

873
01:28:18,810 --> 01:28:20,130
Take even.

874
01:28:20,490 --> 01:28:22,430
Well, your juice is orange, child.

875
01:28:23,290 --> 01:28:24,450
No, I don't want.

876
01:28:24,850 --> 01:28:28,230
I told you that I had no classes today. No
I know what you woke me up.

877
01:28:28,570 --> 01:28:30,130
They were orders from your mother.

878
01:28:30,970 --> 01:28:31,970
VIVIANA, ARTH ME.

879
01:28:38,390 --> 01:28:39,870
In two hours they operate.

880
01:28:41,390 --> 01:28:43,410
I have a nodule in my chest and ...

881
01:28:44,240 --> 01:28:45,420
Impossible to be canceled.

882
01:28:45,960 --> 01:28:48,020
No, mom, but how ...?
Listen to me, please.

883
01:28:50,960 --> 01:28:57,220
Now that I'm fine and safe, I want
know that you are the most

884
01:28:57,220 --> 01:28:58,220
Important to me.

885
01:28:59,840 --> 01:29:04,400
Juan María, or you straighten or leave
This house.

886
01:29:04,700 --> 01:29:05,700
There is no other.

887
01:29:06,660 --> 01:29:08,880
So from today you fix your
fourth alone.

888
01:29:09,780 --> 01:29:12,660
You are not going out at night during the week and
Tomorrow.

889
01:29:13,200 --> 01:29:14,560
I want you to start treatment.

890
01:29:17,780 --> 01:29:18,780
Vivi.

891
01:29:20,160 --> 01:29:25,060
In case I don't reach my time, I want
What do you know that Claudia will always be

892
01:29:25,060 --> 01:29:26,060
by your side.

893
01:29:26,380 --> 01:29:29,580
Like Aurelia, which is part of the
family.

894
01:29:30,380 --> 01:29:31,680
You obey them at twelve.

895
01:29:36,180 --> 01:29:37,260
You know, Juan María.

896
01:29:38,500 --> 01:29:42,060
Or straight, or do not tell the
others.

897
01:29:47,760 --> 01:29:48,760
I love you, huh?

898
01:29:56,100 --> 01:29:57,120
Already, my love, now.

899
01:29:58,960 --> 01:29:59,960
Everything will be fine.

900
01:30:26,730 --> 01:30:29,090
What do you think they call your father and
let him know?

901
01:30:59,580 --> 01:31:00,580
Are we going to start?

902
01:31:02,940 --> 01:31:05,480
Papi, mommy is not going to die.

903
01:31:27,370 --> 01:31:29,630
Mariana was only an hour in surgery.

904
01:31:30,150 --> 01:31:35,710
Dr. San Martín told us only
It was a nodule, that no cancer, which

905
01:31:35,710 --> 01:31:36,830
Everything was fine.

906
01:31:38,430 --> 01:31:40,850
They had already given him the result of the
biopsy.

907
01:31:41,410 --> 01:31:44,170
It is that God squeezes, but does not hang.

908
01:31:45,330 --> 01:31:50,930
And at times like these is when one
Reflect and think there is no time

909
01:31:50,930 --> 01:31:51,930
lose.

910
01:31:52,150 --> 01:31:54,670
I left the hospital night to recover
Time.

911
01:31:55,660 --> 01:31:59,060
Because life is short. Sometimes
Too short.

912
01:31:59,400 --> 01:32:00,840
Good night, Alfredo.

913
01:32:29,520 --> 01:32:30,520
I thought I was going?

914
01:32:30,760 --> 01:32:31,760
No, on the contrary.

915
01:32:31,960 --> 01:32:33,300
This time I thanked César.

916
01:32:33,880 --> 01:32:34,880
You're right?

917
01:32:36,100 --> 01:32:39,440
Well, then let's give him a
Answer for everything to stay.

918
01:32:52,480 --> 01:32:55,120
Health. Health. With the left so that
Repeat.

919
01:32:55,820 --> 01:32:57,620
With the left to repeat.

920
01:33:06,480 --> 01:33:10,420
Hey, Mariana, I ... I wanted to tell you
something.

921
01:33:12,220 --> 01:33:15,120
I have nothing to do with that
They have separated from work.

922
01:33:17,360 --> 01:33:24,000
I just thought that ... I thought about the
circumstance in which you were ...

923
01:33:24,000 --> 01:33:30,960
Well, where you were ... it's

924
01:33:30,960 --> 01:33:34,340
that it was better that you would have moved away from
this.

925
01:33:36,540 --> 01:33:38,900
Javier, I want you to know that it was a very
Short time.

926
01:33:40,860 --> 01:33:41,960
Not long ago.

927
01:33:44,160 --> 01:33:48,280
Let's say that a little bird told me,
Friend and solidarity.

928
01:33:51,060 --> 01:33:57,360
So that said, I want you to know that
Tonight I come to save an old woman from

929
01:33:57,360 --> 01:33:58,360
My mother.

930
01:34:28,010 --> 01:34:29,010
What are we going to offer?

931
01:34:31,670 --> 01:34:35,570
We are going to provide ... for life.

932
01:37:17,360 --> 01:37:23,720
Please, it has an urgency of ...
of...

933
01:37:23,720 --> 01:37:24,840
of...

934
01:37:54,900 --> 01:37:55,900
Julian, wake up.

935
01:37:56,760 --> 01:37:57,760
Water, Julian.

936
01:38:04,120 --> 01:38:05,940
Shit, I died. I am in hell.

937
01:38:06,860 --> 01:38:08,300
What are you doing here, click Fernando?

938
01:38:10,040 --> 01:38:11,300
Güey, I'm your doctor.

939
01:38:13,020 --> 01:38:14,960
Mariana spoke and comes to me to fly
here.

940
01:38:16,400 --> 01:38:17,400
What happened to me?

941
01:38:17,520 --> 01:38:18,540
No, no, don't tell me.

942
01:38:19,640 --> 01:38:22,080
Heart attack, right? I'm going to die
Like my old man.

943
01:38:24,110 --> 01:38:25,110
You are not going to die.

944
01:38:25,450 --> 01:38:26,650
I say, not yet.

945
01:38:27,570 --> 01:38:31,750
We sleep to make you an endoscopy
And it turns out that you load such a hernia

946
01:38:31,750 --> 01:38:33,930
very severe, with a lot of reflux.

947
01:38:34,650 --> 01:38:38,770
You're going to take care of yourself, cursed. Yeah
No, then you're going to die soon.

948
01:38:39,570 --> 01:38:42,530
But well, Mariana has the
medicines and indications.

949
01:38:43,070 --> 01:38:44,290
I already earned him, my Julian.

950
01:38:44,830 --> 01:38:46,570
Already, you expect.

951
01:38:46,810 --> 01:38:47,810
You can go.

952
01:38:51,550 --> 01:38:52,550
How do you feel?

953
01:38:59,340 --> 01:39:00,360
You think so, Julian. Give me your hand.

954
01:39:01,000 --> 01:39:03,700
I take this. Take that hand.
Let's go to Kansas.

955
01:39:03,940 --> 01:39:04,940
Give it, come on.

956
01:39:12,460 --> 01:39:13,760
What am I going to do with you?

957
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
I love you.

958
01:39:18,280 --> 01:39:23,720
They know that I can be nothing with ...
I would not mean that. Yes that's how it is.

959
01:39:24,360 --> 01:39:25,800
I take you to your apartment.

960
01:39:26,980 --> 01:39:28,840
We go home to take care of you.

961
01:39:30,300 --> 01:39:34,640
I have a better idea. Why don't I
Do you take care of my apartment?

962
01:39:43,380 --> 01:39:44,400
Don't you want to climb?

963
01:39:46,920 --> 01:39:48,080
Don't you know my house?

964
01:39:50,420 --> 01:39:51,420
I will not go up.

965
01:39:54,460 --> 01:39:56,080
The house key is the same.

966
01:39:57,320 --> 01:39:58,940
You can come back whenever you want.

967
01:40:00,400 --> 01:40:02,320
But I am your wife, not your lover.

968
01:40:10,420 --> 01:40:11,520
Tell me the truth.

969
01:40:15,020 --> 01:40:19,840
At that time I told the truth, I
I stayed in the Orillita.

970
01:40:21,400 --> 01:40:26,540
Several months have passed and ... now
Questions and the answer is different.

971
01:40:28,720 --> 01:40:30,160
If you want details, I tell you.

972
01:40:31,800 --> 01:40:32,960
You put the rules.

973
01:40:33,480 --> 01:40:34,480
HAKE LIKE YOU WANT.

974
01:40:36,620 --> 01:40:39,960
Just say that ... that you did,
No?

975
01:41:16,650 --> 01:41:19,830
It was on the terrace of the room of the
caught

976
01:41:22,710 --> 01:41:23,710
There was a full moon.

977
01:41:27,690 --> 01:41:28,770
We were in front of the sea.

978
01:41:33,370 --> 01:41:34,430
I undressed.

979
01:42:15,020 --> 01:42:19,060
The truth is that I have never believed in that
They call eternal love.

980
01:42:19,960 --> 01:42:22,360
Come on, in the stable couple.

981
01:42:23,420 --> 01:42:27,660
But with Julián and Mariana, my theories
They shook.

982
01:42:30,260 --> 01:42:36,920
And now I wonder, can the relationship
of two beings who love themselves to be a single

983
01:42:36,920 --> 01:42:40,040
cycle with ascending phases and
twilight?

984
01:42:41,930 --> 01:42:46,270
Should the love cycle end without
remedy before life?

985
01:42:49,450 --> 01:42:55,150
Or maybe in a relationship there are several
cycles that are going to win?

